妻不识夫

更新时间:2024-07-26 10:19

《妻不识夫》是战国时期很离奇很可笑的寓言故事,出自《列子·汤问》

作品原文

鲁公扈、赵齐婴二人有,同请扁鹊求治。扁鹊治之,既同愈。谓言扈、齐婴曰:“汝曩之所疾,自外而于腑脏者,固药石之所已。今有偕生之疾,与体偕长,今为汝攻之何如?”二人曰:“愿先闻其验。”扁鹊谓公扈曰:“汝志强而气弱,故足于谋而寡于断;齐婴志弱而气疆,故少于虑而伤于专。若换汝之心,则均于善矣。”扁鹊遂饮二人毒酒,迷死三日,剖胸探心,易而置之,投以神药。既悟如初,二人辞归。于是公扈反齐婴之室,而有其妻子,妻子不识;齐婴亦反公扈之室,有其妻子,妻子亦弗识。二室因相与讼,求辨于扁鹊,扁鹊辩其子亦弗识。二室因相与讼,求辨于扁鹊,扁鹊辩其所由,讼乃已。

注解译文

词语注释

扁鹊:战国时名医,姓秦名越人。

② 既同愈:病已经全好了。既:已、已经。愈:同愈,病 好。

③ 囊::从前、昔。

④ 药石:药物和砭石(石针,医疗用具)。已:止,去。指病好。

⑤ 偕 生之疾:同生的病 ,胎里带来的病。

⑥ 为汝攻之:给你们治疗。攻,治。

⑦ 验:指实情与效果。

⑧ 志强(强)气弱:意志刚强,气质性格软弱。意志强,所以考虑的多;性情弱所以寡断、不易下决心。

⑨ 有:相亲也。

⑩ 讼:争,争辩真伪。

白话译文

鲁人公扈和赵人齐婴有疾病,一同请扁鹊治疗。病已经都好了,扁鹊对公扈、齐婴说:“你俩以前的病,是从外部侵入内脏的,因此,本是用药物针灸可以治好的。如今你们还有一种从胎里带来的病,这病要和身体共同成长。现在我给你们治疗,怎样?”二人说:“我们想先听听病情和疗效。”扁鹊对公扈说:”你的志气强而性情弱,所以多虑而寡断;齐婴志气弱而性情强,所以凡事都欠考虑它常自专。若换换你们的心,就都能完善了。”(二人同意后)。扁鹊就给二人喝了药酒,把二人麻醉了三天,剖开胸,取出了心,交换着放进去,又用了灵药。不久就都苏醒了象原来一样。这二人就都告辞回家了。 于是乎公扈回到齐婴的家去,而亲近自己的妻子;但妻子不认识他。齐婴也回到公扈的家。而亲近自己的妻子;妻子也不认识他。这两家的妻子就共同辨认、争吵。最后请求扁鹊给分辨,扁鹊说明了因由,这两家的争辩才罢休。

作品鉴赏

但也能说明一个道理。就是人的天赋既是不易改变的,又是可以借助外力改变的。它与“佩韦佩弦“主题类似,只是这个故事用了浪漫的笔法,说明一个人,是可以易心移性的。“江山易改,本性难移”的俗语,看来说得不一定完全正确。

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}